男音 (略低沉地)可怜的小丁吉失去了他所珍爱的亲人,然而他的伤悲并未泯灭他
作为孩子应有的童贞和梦想。
话外音 (飘渺)于是诗人以一位小男孩的角度,写下这组短诗,以作永久的赠言。
[舒缓中微带凝重的轻音乐徐徐响起。
稚嫩的男童音 (欢快中略显忧愁)纸风车和红灯笼纸风车在转,红灯笼亮
我要我的纸风车和红灯笼
女音 (平静地)
我伤悲
用忧郁度我的年岁
可我还有纸风车
和红红的灯笼——
即便伙伴们自此疏远我
我也不觉得孤寂。
妈妈折叠好了纸风车
爸爸也早早准备了红灯笼——
可他们再不能陪我耍玩
再也不能!
他们去到了另一个地方
离我那么遥远。
我是个听话的孩子——
尽管我也伤悲。
我自个儿玩乐:
我让纸风车转动
我把红灯笼点上——
我不吵不闹还会一个人睡!
我伤悲
可我还这样希冀:
他们在远方过得安康与欢愉
并且也有纸风车和红灯笼相伴随;
我枕着他们留下的礼物入睡
在梦中我们欣然相会。
男童音 (含混地,略带哭腔)妈妈妈妈妈妈
女音 (极平静地)
牵牛花在疯长
水仙也添增了几片叶瓣
妈妈,这时我把你怀想。
时令已入秋,天色近黄昏:
在鱼缸边,我把你怀想;
在苦楝树旁,我把你怀想;
在后花园,我把你怀想;
在枕巾上,我把你怀想。
&n... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读