,而是清点金伯利夫人的历年投资的时候,卡米莉亚就发现这位夫人并没有像许多乡绅那样排斥工厂和商人,反而在伦敦的几家工厂里都有几笔不小的投资。
读读这种专业书籍,也是冀希自己能懂得多一些,在后面和工厂主打交道的过程中不至于两眼一抹黑。
伍德弗里尔小姐。
玛丽冲卡米莉亚点点头,算是打了招呼,目光随后继续停驻在书页上。
卡米莉亚顺着她的视线看去,发现玛丽正读到关于货币的那部分。她表情认真,绝不像是读不懂的样子。
卡米莉亚想起原著对玛丽的描述,如果她真是一个安静的不怎么说话的姑娘,卡米莉亚会转身就走,留给她一片清净的天地。
但从她常常自告奋勇在舞会上弹琴伴唱来看,玛丽也不过是一个渴望关注的姑娘。
班纳特先生关注两个大女儿,班纳特太太疼惜小女儿,而她就不幸地成为了被忽略的那一个。
玛丽小姐,对书里这一页的内容有什么想法?卡米莉亚开口攀谈起来。
玛丽礼貌地笑了笑,眼睛里似乎多出了些神采,指着书上的一处笔记道:这是伍德弗里尔小姐您写的,关于金属为什么会长久地被作为货币的原因,我觉得这个观点很有道理。
金属不仅在携带的过程中不易磨损,比任何物品都抗腐蚀;而且它们在分割成大量的小块的过程中也不会有损耗。1她的嗓音缓慢而清晰,甚至有些低沉。
人也是这样,卡米莉亚接话:你认为人在拥有什么东西后反而不易被外界侵蚀?
知识是每个人伴随终身的财富。
玛丽给出了一个哲学却符合她本人性格的回答。
这时,书架晃动了一下,卡米莉亚和玛丽闻声抬头,隔着书架望见了一双亮晶晶的眼眸。
第27章春末之地(12)
小姐,玛丽小姐,我很抱歉。
小佩妮怯生生地挪动脚步从书架后面钻了出来,背着手,低垂着头盯着自己的脚面。
班纳特一家进了客厅后,原本还揣着陪伴玛利亚学生的任务的小佩妮立刻失业了,她无处可去,在没有得到卡米莉亚的吩咐前也不敢擅自离开。
最后,她只能偷偷躲到了书架后面,从围兜里掏出姨母为她准备的纸片订成的小册子,借着日光偷偷翻阅。
被当场抓包后,十二岁的小姑娘难免紧张了起来,她咬了咬唇,试图掩饰自己的不安。
看到小佩妮,玛丽也有些惊讶,除了报童、日常跑腿还有各种学徒,连梅里屯镇上也很少雇佣这么小年纪的孩子工作。